A versão de Shigeru Mizuki para O Horror de Dunwich
- Lucas Freitas

- 19 de mai.
- 5 min de leitura
Também um entusiasta do terror, Shigeru Mizuki já adaptou contos de H. P. Lovecraft, como você pode ver no artigo desta semana.

Recentemente dei início à leitura do Marcha para a Morte, do Shigeru Mizuki, um mangaká cujo trabalho eu admiro bastante, como você já deve ter observado em um post aqui e outro acolá.
Essa leitura me fez lembrar de um outro artigo bem curioso que vi no já conhecido Hyakumonogatari, o mesmo de onde traduzi o artigo sobre a influência dos quadrinhos de terror norte-americanos na obra de Mizuki, que aborda uma adaptação de "O Horror de Dunwich", de H.P. Lovecraft, feita pelo autor. Desnecessário dizer que esse foi o gatilho que eu precisava para retomar as traduções aqui no site.
Portanto, sem mais delongas, vamos para o artigo!
Boa leitura!
A versão de Shigeru Mizuki para O Horror de Dunwich:
Por: Zack Davisson
Tradução: Lucas Freitas
Publicado pela primeira vez em: 01/05/2014

As fontes vieram da Wikipedia japonesa e deste artigo
Não é surpresa para ninguém que Shigeru Mizuki conhecia bem o mundo do horror e da weird fiction. Por baixo do seu sorriso bondoso e sua queda por hambúrgueres baratos se encontrava a mente de um dos maiores experts de mitologia, folclore e do estranho mundo dos monstros. Sua paixão pelo horror ocidental já foi demonstrada por aqui antes (Veja o artigo Shigeru Mizuki e a Influência dos Quadrinhos de Terror Norte Americanos ), além disso, sua produção é cheia de adaptações de contos clássicos, seja por meio de sua inclusão em Gegege no Kitaro ou em adaptações diretas.
É sabido que Mizuki possuía a série de livros Sekai Kyofu Shosetsu Zenshu (世界恐怖小説全 集; Antologia dos Contos de Terror do Mundo), que foi a base de sua educação no mundo do horror e da weird fiction. Essa série em vários volume reunia contos de terror de todas as partes do mundo, incluindo autores franceses, russos e até mesmo norte-americanos. Foi assim que o mangaká conheceu a obra de H. P. Lovecraft, por meio do conto Dunwich no Kai ( ダンウィッチの怪 ; O Mistério de Dunwich) presente no volume 5, que reunia histórias de kaiju ( 怪物 ;monstros).

O conto impressionou bastante Mizuki que, em 1962, o adaptou para o formato de mangá de aluguel em uma edição de mais de 300 páginas publicada pela Livraria Bunhana. O mangá alterou o título da história para Chitei no Ashioto (地底の足音 ; Os Passos que Ecoam sob a Terra). No geral, a obra é uma adaptação bem direta do original, ainda que o mangaká tenha feito algumas alterações para facilitar sua compreensão para o público japonês.
Na versão de Mizuki, a história se passa no Japão, com personagens japoneses. Dentre as alterações do autor, temos: a cidade rural de Dunwich virou uma vila no coração das montanhas chamada de Hatsume; Wilbur Whateley passou a ser Adachi Hibisuke, e caminha com um kimono para esconder o corpo disforme; o professor Herny Armitage, da famosa Universidade do Miskatonic, passa a ser o Professor Aoyama, da Universidade de Toritaka; por fim, o Necronomicon virou o "amaldiçoado Shiro Kaiki ( 死霊回帰; ; O Livro que Invoca os Mortos), escrito 800 anos atrás pelo árabe louco Galapagos!"

A alteração mais estranha feita por Mizuki, porém, talvez seja o fato de que o pai de Adachi Hibisuke não é mais o terrível Yog-Sothoth, mas o monstruoso youkai Yogurt!

Além de Lovecraft, Shigeru Mizuki adaptou também vários outros clássicos do universo do terror e da weird fiction. Entre essas adaptações, temos versões de A História do fantasma de uma mão, de Joseph Sheridan Le Fanu; O Ovo de cristal, de H.G. Wells; Filho do Sangue, de Richard Matheson; O Crânio uivante, de F. Marion Crawford; e A Novela do pó branco, de Arthur Machen. Todas essas pérolas se encontram escondidas em velhas livrarias Japão afora, só esperando para serem descobertas.
Pois bem, o artigo de hoje foi ligeiramente mais curto que o que costumamos ter por aqui, mas confesso que nem por isso deixa de ser tão interessante quanto.
Como fã da obra de Shigeru Mizuki, é sempre um prazer poder aprender mais sobre o seu trabalho. Não só isso, esse é o tipo de artigo que faz com que a imaginação voe alto. Afinal, considerando o boom de mangás que estamos tendo aqui no Brasil, em particular com as belíssimas publicações da Devir da obra de Mizuki, seria um sonho ver essas adaptações feitas pelo mangaká de contos de terror em um volume nacional.
Claro, imagino o trabalho pesado que isso seria, uma vez que acho - e coloco um grande acho aqui - essas adaptações ainda não chegaram a ser reunidas, visto terem saído em uma série de revistas e publicações diferentes.
Mais uma vez, agradeço ao Zack Davisson pelo ótimo trabalho e pela autorização para traduzir os artigos do Hyakumonogatari. Caso queira ler o texto no original, e aproveitar para conhecer o site, você pode fazê-lo pelo link abaixo:
Hyakumonogatari -Shigeru Mizuki's The Dunwich Horror

Se você ficou curioso para conhecer mais dos trabalhos de Shigeru Mizuki, e eu realmente espero que tenha, separei aqui alguns links que podem ser bem interessantes em termos de leitura complementar:
The Comics Journal : The Life and Death of Shigeru Mizuki 1922 - 2015
Gegege no Kitarou Wika : Biografia de Shigeru Mizuki
Youtube: Shigeru Mizuki ( biografia em vídeo)
Galeria da Meia-Noite: Shigeru Mizuki e a Influência dos Quadrinhos de Terror Norte Americanos
Galeria da Meia-Noite: Resenha - Nonnonba, de Shigeru Mizuki
Agora, se você quiser ler a obra do autor, trago aqui uma seleção de obras em português, todas publicadas pela Devir:
Hitler de Shigeru Mizuki
Marcha Para a Morte de Shigeru Mizuki
Nonnonba de Shigeru Mizuki
Showa: Uma História do Japão Vol.1 de Shigeru Mizuki
Se você ficou curioso para conhecer mais sobre adaptações em mangá da obra de Lovecraft, a JBC tem publicado as adaptações realizadas pelo Gou Tanabe da obra do Cavalheiro de Providence, como você pode conferir abaixo:
A Cor que Caiu do Espaço - Gou Tanabe
O Cão de Caça e Outras Histórias - Gou Tanabe
O Habitante da Escuridão - Gou Tanabe
O Chamado de Cthulhu - Gou Tanabe
E por fim, queria fazer o convite para que você conhecer minha newsletter, a Curadoria da Meia-Noite, onde a cada quinze dias posto algum texto (bem mais leve que o presente) sobre quadrinhos, literatura e afins. O texto da última semana foi a apresentação de um conto meu, há muito tempo fora de catálogo, mas que você pode conferir por lá:
E por hoje é só!



Comentários